
大寶伏藏TD1423མཆོག་གླིང་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སུན་ཟློག་ལ་སྦྱར་རྒྱུའི་ཁ་སྐོང་དམིགས་བསལ། མཆོག་གླིང་གསང་ཡེ། ཁ་སྐོང་།
36-41-15b
༄༅། །མཆོག་གླིང་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སུན་ཟློག་ལ་སྦྱར་རྒྱུའི་ཁ་སྐོང་དམིགས་བསལ། མཆོག་གླིང་གསང་ཡེ། ཁ་སྐོང་།
༄༅། །མཆོག་གླིང་མཁའ་འགྲོ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སུན་ཟློག་ལ་སྦྱར་རྒྱུའི་ཁ་སྐོང་དམིགས་བསལ་ནི། ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ལ། བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ ཞེས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ། སྒྲུབ་མཆོག་རིག་འཛིན་སྐྱེས་བུ་ལ། །ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །ལས་དང་འཇིག་རྟེན་ཤ་ཟ་མོའི། །དམ་ཚིག་ཆད་པས་བསྡིགས་པ་ཡི། །ཀོ་ལོང་སུན་མ་དབྱིངས་སུ་ཞི། །སྡེ་བརྒྱད་དམ་སྲི་འབྱུང་ཚོགས་ཀྱིས། །བར་ཆད་སུན་མ་བྱེད་པ་ཡི། །དུས་མིན་འཆི་བ་ཟློག་ཏུ་གསོལ༔ ཞེས་དང་། ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལ། དར་ཐག་དབྱིངས་སུ་སྡུས༔ ཅེས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ། ལས་དང་འཇིག་རྟེན་ཤ་ཟ་མོའི། །དམ་ཚིག་ཆད་པས་བསྡིགས་པ་ཡི། །ཀོ་ལོང་སུན་མ་དབྱིངས་སུ་ཞི། །སྡེ་བརྒྱད་དམ་སྲི་འབྱུང་ཚོགས་ཀྱིས། །བར་ཆད་སུན་མ་བྱེད་པ་ཡི། །རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་ཟློག་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་སྦྲེལ་ལོ། །ཞེས་པའང་ཉེར་མཁོའི་ཆེད་དུ་ཀརྨ་པ་བཅོ་ལྔ་པས་སྤེལ་བ་དགེ། །།




【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1423，秋吉林巴（Chokgyur Lingpa）空行秘密智慧之遣除违缘的补充，秋吉林巴（Chokgyur Lingpa）秘密智慧，补充。
秋吉林巴（Chokgyur Lingpa）空行秘密智慧之遣除违缘的特殊补充：在‘智慧空行母，障碍融入法界’等段落中，加入：
祈请加持证悟之上师，
智慧空行母请加持。
世间食肉女护法众，
违誓所生诸恐吓，
愿彼诤讼息法界。
八部厉鬼邪魔众，
所作违缘诸诤讼，
祈请遣除非时死。
在‘事业空行母，丝线收摄法界’等段落中，加入：
世间食肉女护法众，
违誓所生诸恐吓，
愿彼诤讼息法界。
八部厉鬼邪魔众，
所作违缘诸诤讼，
祈请遣除诸恶缘。
如是连接。为应所需，第十五世噶玛巴（Karmapa）所著，善哉！

【English Translation】
Great Treasure TD1423, A special supplement to be added to Chokgyur Lingpa's Dakini Secret Wisdom for dispelling obstacles, Chokgyur Lingpa Secret Wisdom, Supplement.
A special supplement to be added to Chokgyur Lingpa's Dakini Secret Wisdom for dispelling obstacles: In the sections such as 'Wisdom Dakini, may obstacles dissolve into the Dharmadhatu,' add:
Prayers to bless the supreme accomplished Vidyadhara being,
May the wisdom Dakini bestow blessings.
Worldly flesh-eating female protectors,
Threats arising from broken vows,
May their disputes be pacified in the Dharmadhatu.
May the gatherings of the eight classes of spirits and oath-breakers,
Who create obstacles and disputes,
Please dispel untimely death.
In the sections such as 'Karma Dakini, gather the thread into the Dharmadhatu,' add:
Worldly flesh-eating female protectors,
Threats arising from broken vows,
May their disputes be pacified in the Dharmadhatu.
May the gatherings of the eight classes of spirits and oath-breakers,
Who create obstacles and disputes,
Please dispel all bad omens and obstacles.
Thus connected. Written by the Fifteenth Karmapa for the sake of necessity, may it be virtuous!

--------------------------------------------------------------------------------

